Done.
I am not calling anyone xenophobic.
The key word is comments. If I find a comment or argument xenophobic, I'm going to state that because sometimes people say things without realizing how they come across to others.
According to the Wikipedia disabiguation page, "A flamewar is a prolonged exchange of deliberately hostile messages over the Internet."
My messages are also not deliberately hositle, and I have no ill will toward the people I was replying to. I don't see how this meets the criteria for flamewar.
Because more ADOM players is a bad thing?
So something like Pokemon Mystery Dungeon is worthy of a global release, but ADOM is not? Is ADOM somehow less valuable than Pokemon Mystery Dungeon?
The key phrase is that can read Italian. No matter how good the Inferno is, I don't feel I have the time to learn Italian to read the original.
Do they go so far as to say that translations of the inferior translations of the Inferno are so bad that there is no useful information in them? That you would be better off picking up a cheap paperback?
Because not everyone knows every language. Even if the translation is inferior, if the work is really good it will still be exception in its inferior state. Those who are impressed by an inferior translation are free to experience the original, but without the translation to spark their interest they would pay attention to other things.
I agree. Nobody is asking anybody to help with a translation. So if you do not have to involved at all, and the participants are all voluntary and respect the work, why do you care if they volunteer their time to increase the exposure ADOM receives?